Идет загрузка документа (9 kByte)
Главный правовой
портал Украины
Главный правовой
портал Украины
Остаться Попробовать

О внесении изменений в Закон Украины "О Едином государственном демографическом реестре и документах, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус" (относительно усовершенствования отдельных положений)

Проект закона Украины от 09.04.2013 № 2762
Дата рассмотрения: 09.04.2013 Карта проходжения проекта

ЗАКОН УКРАЇНИ

Про внесення змін до Закону України "Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус" (щодо удосконалення окремих положень)

Верховна Рада України постановляє:

I. Внести наступні зміни до Закону України "Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус" від 20.11.2012 N 5492-VI:

1) абзац третій частини першої статті 10 Закону викласти у наступній редакції:

"Мовою ведення Реєстру є державна мова та у визначених цим Законом випадках регіональна мова або мова меншин.";

2) абзац п'ятий частини першої статті 10 Закону викласти у наступній редакції:

"Внесення до Реєстру та до документів, що оформляються із застосуванням засобів Реєстру, інформації про особу здійснюється українською мовою відповідно до правил транслітерації, та, за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.";

3) після абзацу п'ятого частини першої статті 10 Закону додати абзац шостий нового змісту:

"Внесення до Реєстру та документів, що оформляються із застосуванням засобів Реєстру, прізвища, імені та по-батькові виконується також, за вибором особи, у транскрипції з регіональної мови або мови меншин України. На письмове прохання іноземця або особи без громадянства внесення імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до його написання у документах, виданих компетентними органами влади іноземної держави. Відображення імені іноземців та осіб без громадянства українською мовою здійснюється у зворотному порядку.";

4) абзац шостий частини першої статті 10 Закону викласти у наступній редакції:

"Найменування полів для внесення інформації про особу та реквізитів у зоні візуальної перевірки документів заповнюються українською та англійською мовами, а також, за вибором особи, регіональною мовою або мовою меншин України, крім випадків, встановлених цим Законом.";

5) абзац шостий частини першої статті 10 Закону вважати абзацом сьомим;

6) частину першу статті 17 Закону викласти у наступній редакції:

"1. Документи, що оформляються із застосуванням засобів Реєстру, а саме документи, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, та документи, що посвідчують особу та підтверджують її спеціальний статус, а також відомості про їх власника виконуються державною мовою і поруч, за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.";

7) частину восьму статті 21 Закону викласти у новій редакції:

"8. Паспорт громадянина України містить напис українською мовою та, за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України "Паспорт громадянина України є власністю України";

8) частину шосту статті 22 Закону викласти у наступній редакції:

"6. Паспорт громадянина України для виїзду за кордон містить напис українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Паспорт громадянина України для виїзду за кордон є власністю України" і текст українською та англійською мовами: "Іменем України Міністр закордонних справ України просить усіх, кого це може стосуватися, усіма можливими засобами полегшити поїздку пред'явника паспорта, надавати йому необхідну допомогу та захист";

9) частину шосту статті 23 Закону викласти у наступній редакції:

"6. Дипломатичний паспорт України містить напис українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Паспорт є власністю України" і текст українською та англійською мовами: "Іменем України Міністр закордонних справ України просить усі компетентні органи влади безперешкодно пропускати пред'явника цього паспорта, надавати йому необхідну допомогу та захист";

10) частини шосту та сьому статті 24 Закону викласти у наступній редакції:

"6. Усі друковані написи у службовому паспорті України, а також відомості про особу зазначаються українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.

7. Службовий паспорт України містить напис українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Паспорт є власністю України" і текст українською та англійською мовами: "Іменем України Міністр закордонних справ України просить усі компетентні органи влади безперешкодно пропускати пред'явника цього паспорта, надавати йому необхідну допомогу та захист";

11) частину дев'яту статті 25 Закону викласти у наступній редакції:

"9. Посвідчення особи моряка містить напис українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Посвідчення особи моряка є власністю України. Цей документ є посвідченням особи моряка відповідно до Конвенції 1958 року N 108 Міжнародної організації праці про національні посвідчення особи моряків";

12) частину одинадцяту статті 27 Закону викласти у наступній редакції:

"11. Посвідчення особи на повернення в Україну містить текст українською, англійською, французькою, російською та іспанською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Міністр закордонних справ України просить органи влади іноземних держав сприяти поверненню в Україну особи, зазначеної в цьому посвідченні";

13) частину восьму статті 28 Закону викласти у наступній редакції:

"8. Тимчасове посвідчення громадянина України містить напис українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Тимчасове посвідчення громадянина України є власністю України";

14) частину п'яту статті 29 Закону викласти у наступній редакції:

"5. Назва держави і назва документа зазначаються українською, російською, англійською та французькою мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України. Інформація про прізвище та ім'я особи зазначається українською мовою і латинськими літерами. Всі інші написи у посвідченні водія зазначаються українською та англійською мовами.";

15) абзац другий та п'ятий частини третьої статті 30 Закону викласти у наступній редакції:

На обкладинці посвідчення особи без громадянства для виїзду за кордон містяться зображення малого Державного Герба України, назва держави українською мовою та назва документа українською і англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.

На першій сторінці посередині впоперек угорі надруковано напис українською і англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України: "Цей документ є власністю України і не посвідчує громадянства пред'явника";

16) частину п'яту статті 31 Закону викласти у наступній редакції:

"5. Текст у посвідці на постійне проживання з обох боків виконується українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.";

17) частину п'яту статті 32 Закону викласти у наступній редакції:

"5. Текст у посвідці на тимчасове проживання з обох боків виконується українською і англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України.";

18) абзац шостий частини третьої статті 35 Закону викласти у наступній редакції:

"Усі написи на лицьовому та зворотному боці картки мігранта виконуються українською та англійською мовами, а також за вибором особи, однією з регіональних мов або мов меншин України, а ім'я особи - відповідно до вимог цього Закону.".

II. Цей Закон набирає чинності з наступного дня, після дня його опублікування.

 

Голова Верховної Ради України

В. РИБАК

Опрос